Cebuano poem: Burger Steak

Abi ba to nakog lami
Ang burger steak.
Naunsa ba nga nausab man ang timplada
Dihang nakit-an tika sa sidewalk
Nga ikaw rang usa.

Ang sip-on sa imong simod
Mimakra sa samin
Nga pwerte pang sinawa.
Pero wa kang kabantay
Kay ang imong mata nagtutok man
Sa plastic nakong tinidor
Ug kutsara.

Kun ako pay imong Papa
Gikaligo na tika
Ug gipalitag maong nga jumper
Sa Ayala.
Daghan untang masuya
Nga duna koy liwat
Nga morag si Lady Lee
Kagwapa.

Paeskwelahon tika
Og kinder sa Evanfree
Kay mao ra may kaya
Sa akong bulsa.
Unya sa elementary
Sa City Central lang tingali
Kay duol ra sa amoa.

Kun makaya sa high school
Nindot untag sa Santa Theresa.
Pero fight ra gihapon sa Abellana
Kay dinha man mi
Kasagarang mangeskwela.

Unya sa college magpili na ta
Sa Southwestern ba, sa UC
Sa San Jose ug bisan sa UV.
Basta kay maninguha lagi ko
Nga makatapos ka’g kurso
Aron sab dayon
Makatrabaho.

Pero taym pa
Morag nanobra na man
Ning akong arangkada.
Nakalimot ko nga
Hapit na mahurot ang burger steak
Nga wa ko ka pangagda.

Wa gani ko kabantay
Nga ikaw nakalakaw na
Unya kusmod
Ug huyhoy ang abaga.

–By Candido O. Wenceslao
June 2, 2006

27 Responses to Cebuano poem: Burger Steak

  1. princess says:

    wat is the english term of this cebuano poem. entitled burger steak.

  2. Hi Mr. Candido,

    Maybe we are relatives. From Argao, Cebu akong grandfather (mother’s side). You can learn more about me at http://www.mikeligalig.com My balak site is http://www.balak.mikeligalig.com

    I’m so happy that you write in Bisaya, too.

    Sincerely,
    Mike Ortega Ligalig
    Anda, Bohol (now based in Thailand)

  3. Maria says:

    Dong….

    Lingaw kaayo ko aning Burge Steak da!

  4. Rowena says:

    funny to read those lines….Ingon ana ba gyod kabug-at ang binisaya?

  5. azhthig says:

    where is the translation of this poem???
    if you wrote a poem it should be translated in english..
    it is funny to read but you hav no translation in english..
    maybe next time i hope you will translate in inglish…

  6. azhthig says:

    sorry its english not inglish’hehehe…
    but anyway it is nice…

  7. hehehe, lingaw sad ko dah..

    hinaot nga makabisita sad mo sa akong site: tinuod nga botbot

    naa sad koy mga balak ngadto pero kinalog hahahaha
    pawagtang sa kalaay, panghupay sa mga kalag nga nahisalaag.. hehehe

  8. kert says:

    do you have any tagalog translation of this poem?

  9. secret says:

    nyc……..,,,, mao ni akong kuwaon sa among project hup…. ayus mn gud ug mga lines or watever!!!!!!!!!! ehehehehe …….

  10. secreteeeeeeeeee says:

    lingaw kau…..cno gumawa nito……….i mean you know its like watsoever……………………….heheheheheheh

  11. Hannah says:

    Kuyawa a. special mention man ako iskwelahan-St. Theresa’s College or in Bisaya Santa Theresa. Mooni ako kwa-on para sa ako project kay giganahan ko sa storya di tungod naa ako iskwelahan

  12. princess says:

    nindot dah!! taga_stc sad ko!! lingaw dah kuhaon nya ni sad nako para sa project hehehe!!!

  13. ash says:

    tudlo ah ko be unsa un na pls.

  14. ash says:

    asa ka karon pls tanawa imo blog

  15. ash says:

    basaha sad imo blog uy boang man diay ka

  16. ash says:

    hoy abno comment sad uy

  17. ash says:

    abno kanoh bay……pls

  18. chelot says:

    can this have any English translates poem form? i kina need it in my philippine literature project…pls reply asap..thankss,,

  19. unreleased says:

    hahahahahaha!!!!!!!
    unsa’y connection?????

  20. ann says:

    can u provide us an english translation for Burger steak. txnz.

  21. joycee says:

    can you give an analysis of this poem and can you explain why that poem titled a “burger steak” drawing impretation?

  22. Kung dili mo makasabot sa “Burger Steak” dili mo tino-od nga Bisaya!

    Hina-ot unta nga magpadayon ang atong laglum nga sinulti-an.

    Ang mga batan-on karon, apil na ko, bisaya-english na ang sinulti-an. Ang mga call-girls ug call-boys nga nag-trabaho sa call centers musulti murag taga amerika na.

    Hina-ot unta nga dili nila makalimotan ang atong orihinal nga dila!

  23. chuva_d0h says:

    hahahaha… ka funny…❤ it!

  24. chirel... says:

    hi..i`m chirel..from the school of bulacan state university…nice poem…i understand it bcus i came from cebu…im lookng any dialct poem to translate in talog and in english….

  25. chirel... says:

    continue wrtting vsayan peom….

  26. ninyo says:

    wahahhahahahaha!!!!!!!!!!!so funny??but i cant understand im an american!

  27. yzamae says:

    for me this poem is not only funny or not funny at all..cguro funny sa uban kay bisaya lage ang gigamit..i was so touched with the meaning of this poem na dili tanan bata adunay amahan sama sa persona ane nga poem..

    to the poet who wrote this: sir, ang galing nyo! i will be looking forward to read more of your poems..God Bless!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: